1
00:00:08,780 --> 00:00:09,940
خانم سوکاهارا...

2
00:00:10,700 --> 00:00:12,160
تو اخراج شدی

3
00:00:13,200 --> 00:00:14,620
چرا؟!

4
00:00:17,620 --> 00:00:19,670
این اسلحه من است، اینطور نیست؟

5
00:00:20,170 --> 00:00:21,630
گرفتی؟

6
00:00:22,210 --> 00:00:23,250
بله...

7
00:00:25,130 --> 00:00:28,100
مطمئنم خودت رو داشتی...

8
00:00:28,100 --> 00:00:30,890
اما عواقب اعمال شما جدی است.

9
00:00:30,890 --> 00:00:33,260
شما باید بررسی کنید.

10
00:00:34,220 --> 00:00:35,630
می فهمم.

11
00:00:44,020 --> 00:00:47,550
برای همه چیز از شما متشکرم، خانم منو.

12
00:00:48,740 --> 00:00:51,280
آیا قبل از رفتن یک زنجبیل میل دارید؟

13
00:00:51,700 --> 00:00:52,620
بله، لطفا

14
00:00:58,250 --> 00:01:01,580
آیا به دنبال Kiriko هستید؟

15
00:01:01,580 --> 00:01:02,750
خیر

16
00:01:03,460 --> 00:01:04,860
آیا از او متنفری؟

17
00:01:06,630 --> 00:01:09,720
از اینکه او مرا فریب داده است ناراحتم اما...

18
00:01:09,720 --> 00:01:12,090
تقصیر منه که خراب کردم

19
00:01:12,510 --> 00:01:15,720
خب هرکس خودش را دارد

20
00:01:15,720 --> 00:01:16,850
آیا...؟

21
00:01:17,310 --> 00:01:19,850
او خودش را دارد.

22
00:01:31,030 --> 00:01:32,610
نمیخوای بری خونه؟

23
00:01:33,240 --> 00:01:35,440
هیچکس در مدرسه دلتنگ من نمی شود،

24
00:01:36,120 --> 00:01:38,710
و من در خانه هم نیازی ندارم...

25
00:01:38,710 --> 00:01:40,410
این شرم آور است.

26
00:01:41,710 --> 00:01:45,290
زندگی چیزی فراتر از خانه و مدرسه است.

27
00:01:53,550 --> 00:01:54,930
من فقط می خواستم ...

28
00:01:54,930 --> 00:01:57,600
درست خداحافظی کن...

29
00:01:58,890 --> 00:02:00,270
داری میری؟

30
00:02:00,270 --> 00:02:01,640
بله.

31
00:02:01,640 --> 00:02:03,270
من اخراج شدم.

32
00:02:04,060 --> 00:02:07,020
آیا واقعاً این تنها راه حلی بود که به آن می رسید؟

33
00:02:07,690 --> 00:02:11,030
این تنها راه بود که می توانستم به آتوری ارشد کمک کنم...

34
00:02:11,780 --> 00:02:13,150
این نبود

35
00:02:15,240 --> 00:02:16,780
من اگر جای تو بودم،

36
00:02:17,280 --> 00:02:21,040
من به آتوری حقیقت را می گفتم و او را مستقیماً به زندگی پس از مرگ می فرستم.

37
00:02:22,960 --> 00:02:25,040
حق با شماست...

38
00:02:25,500 --> 00:02:27,140
تعجب می کنم که چرا ...

39
00:02:27,140 --> 00:02:29,780
حتی به ذهنم هم نمی رسد.

40
00:02:31,920 --> 00:02:32,770
ای احمق

41
00:02:41,600 --> 00:02:43,300
بابت همه چیز ممنونم.

42
00:02:43,850 --> 00:02:45,900
آره مراقب باشید.

43
00:02:46,730 --> 00:02:47,400
بله.

44
00:02:48,190 --> 00:02:49,250
امم...

45
00:02:50,450 --> 00:02:51,610
چی؟

46
00:02:51,610 --> 00:02:54,610
نه چیزی نیست

47
00:02:54,610 --> 00:02:57,200
صبر کن

48
00:02:59,200 --> 00:03:00,660
مدیر؟

49
00:03:00,660 --> 00:03:02,500
وای من درستش کردم

50
00:03:03,250 --> 00:03:06,370
خانم سوکاهارا، باید چیزی به شما بدهم.

51
00:03:09,130 --> 00:03:11,090
چیست؟

52
00:03:11,090 --> 00:03:12,630
حقوق شما

53
00:03:12,630 --> 00:03:16,010
این زمانی است که می توانید استفاده کنید.

54
00:03:16,010 --> 00:03:17,260
زمان؟

55
00:03:17,260 --> 00:03:19,180
درست است.

56
00:03:20,430 --> 00:03:22,640
اینجا به ما پول نمی دهند.

57
00:03:22,640 --> 00:03:24,810
ما به موقع حقوق می گیریم.

58
00:03:25,730 --> 00:03:28,230
قبلا به من گفتی، درسته؟

59
00:03:28,230 --> 00:03:29,310
بله.

60
00:03:29,730 --> 00:03:34,990
قبل از اینکه آقای اوسوتو به شما خنجر بزند، می‌توانید زمان را به پنج ثانیه به عقب برگردانید.

61
00:03:34,990 --> 00:03:37,070
تمام تلاش خود را برای فرار از چاقو انجام دهید!

62
00:03:37,070 --> 00:03:40,070
بله، خواهم کرد! اما...

63
00:03:40,070 --> 00:03:43,370
این در مورد زمان عقب رفتن چیست؟

64
00:03:43,370 --> 00:03:45,250
هر چه بیشتر کار کنی،

65
00:03:45,250 --> 00:03:48,250
هر چه بیشتر در زمان به عقب برگردید می توانید برگردید.

66
00:03:48,250 --> 00:03:49,920
صبر کن واقعا؟!

67
00:03:49,920 --> 00:03:51,960
بهش نگفتی؟

68
00:03:51,960 --> 00:03:53,750
اوه متاسفم

69
00:03:53,750 --> 00:03:59,180
بنابراین هرچه حقوق بیشتری پس اندازه کنید، می توانید زمان را به عقب برگردانید؟

70
00:03:59,180 --> 00:04:00,390
درست است.

71
00:04:02,310 --> 00:04:04,180
لطفا بیشتر به من بدهید!

72
00:04:06,140 --> 00:04:07,940
من درخواست افزایش حقوق دارم!

73
00:04:07,940 --> 00:04:10,440
چی؟ مطلقا نه!

74
00:04:10,980 --> 00:04:13,400
این یکدفعه از کجا می آید؟!

75
00:04:13,400 --> 00:04:17,210
اگر ممکن است قبل از کشته شدن ارشد آتوری توسط اوسوتو برگردم...

76
00:04:18,320 --> 00:04:22,450
آن وقت شاید بتوانم او را نجات دهم.

77
00:04:24,620 --> 00:04:26,620
وای-چیکار میکنی؟!

78
00:04:26,620 --> 00:04:30,210
من نمی توانم همه چیز را آنطور که می پذیرم!

79
00:04:30,580 --> 00:04:31,920
قبول...؟

80
00:04:31,920 --> 00:04:33,210
به لطف اشتباه من،

81
00:04:33,210 --> 00:04:35,920
کسی که مراقب من بود به جهانم رسید!

82
00:04:35,920 --> 00:04:37,880
به کسی که کمکم کرد خیانت کردم!

83
00:04:37,880 --> 00:04:41,220
خواهش میکنم اشتباهات خودم رو درست کنم!

84
00:04:41,220 --> 00:04:42,970
مال خودت...؟

85
00:04:44,390 --> 00:04:45,470
مدیر.

86
00:04:45,470 --> 00:04:48,350
لطفا حقوق من را به تسوکاهارا منتقل کنید.

87
00:04:50,850 --> 00:04:53,610
ها؟ اما خانم روری، این مال شماست...

88
00:04:53,610 --> 00:04:56,360
من فقط می توانم کار کنم و بیشتر پس اندازه کنم.

89
00:04:56,860 --> 00:04:58,360
خانم روری...

90
00:04:58,360 --> 00:05:00,740
اما این چیز بی سابقه است ...

91
00:05:00,740 --> 00:05:01,990
فقط!

92
00:05:02,450 --> 00:05:03,780
لطفا مدیر!

93
00:05:13,000 --> 00:05:14,750
فک کنم چاره ای ندارم

94
00:05:14,750 --> 00:05:16,210
باشه

95
00:05:17,130 --> 00:05:18,760
آری

96
00:05:18,760 --> 00:05:20,380
متشکرم!

97
00:05:20,800 --> 00:05:21,850
خانم روری...

98
00:05:23,720 --> 00:05:27,100
برایم مهم نیست که در این مورد چه احساسی دارید.

99
00:05:27,100 --> 00:05:29,200
من این کار را برای آتوری انجام می دهم.

100
00:05:29,200 --> 00:05:30,730
من می دانم.

101
00:05:32,310 --> 00:05:35,970
زندگی چیزی فراتر از خانه و مدرسه است.

102
00:05:36,440 --> 00:05:38,360
اگر فقط یک قدم به جلو بردارید،

103
00:05:38,360 --> 00:05:41,980
مطمئنم آینده متفاوتی در انتظار شماست.

104
00:05:45,240 --> 00:05:48,490
مطمئن شوید که Atori را این بار ذخیره کرده اید!

105
00:05:48,490 --> 00:05:50,500
بله قول می دهم.

106
00:05:53,040 --> 00:05:56,310
از دست دادن یکی از قبلاً زیاد بود.

107
00:05:56,310 --> 00:05:58,050
الان دوتا شدیم

108
00:05:58,610 --> 00:06:00,380
من غرق کار خواهم شد

109
00:06:05,050 --> 00:06:07,430
بیا بریم تو اتاق من؟

110
00:06:07,430 --> 00:06:09,640
آه، اما قبل از آن، من باید ...

111
00:06:10,140 --> 00:06:12,310
هوم؟ کاری که باید انجام دهید؟

112
00:06:12,310 --> 00:06:13,350
بله.

113
00:06:14,630 --> 00:06:16,600
یه چیزی هست که هنوز تموم نکردم...

114
00:06:22,990 --> 00:06:24,110
اوه من

115
00:06:25,070 --> 00:06:26,780
این غیر منتظره است.

116
00:06:26,780 --> 00:06:29,620
فکر نمی کنم شما هم برای خداحافظی بیاید.

117
00:06:30,870 --> 00:06:34,080
درستی نداشتم که بدون خداحافظی بروم.

118
00:06:34,790 --> 00:06:37,710
امروز تلسکوپ خود را همراه اتصال.

119
00:06:37,710 --> 00:06:41,340
من قبلاً منظره ای دیدم که بیشتر از همه دوست داشتم ببینم.

120
00:06:41,340 --> 00:06:44,350
از جهنم حرف میزنی؟

121
00:06:45,050 --> 00:06:47,600
بله. آنجا خانه قدیمی من بود.

122
00:06:47,600 --> 00:06:49,810
خیلی اشتباه کردم...

123
00:06:49,810 --> 00:06:51,660
... و خودم را طرد کردم.

124
00:06:52,270 --> 00:06:53,850
تبعید شد؟

125
00:06:54,580 --> 00:06:57,100
اوه، این با شکوه است!

126
00:06:57,560 --> 00:07:00,610
هر نوع مرگی در آنجا وجود دارد!

127
00:07:12,370 --> 00:07:15,830
صبر کن لطفا مرا با خود ببر!

128
00:07:16,330 --> 00:07:17,700
منو هم ببر...

129
00:07:20,750 --> 00:07:24,090
دلم برای خونه ام خیلی تنگ شده

130
00:07:24,550 --> 00:07:27,990
حتی اگر نم به عقب برگردم، فقط می خواهم آن را برای آخرین بار ببینم.

131
00:07:30,010 --> 00:07:31,930
به هر حال، خانم تسوکاهارا،

132
00:07:31,930 --> 00:07:35,470
شنیدم که قصد دارید به دنیای زنده برگردید و آقای آتوری را نجات دهید.

133
00:07:36,230 --> 00:07:39,570
شنوایی جهنمی خوبی دارید، نه؟

134
00:07:40,190 --> 00:07:43,460
یعنی شما جلوی آقای اوسوتو را بگیرید.

135
00:07:43,980 --> 00:07:46,700
آره به نظر همینطوره

136
00:07:46,700 --> 00:07:48,590
آیا قصد کشتن او را دارید؟

137
00:07:49,370 --> 00:07:52,740
او را نمی توانید انجام دهید.

138
00:07:53,370 --> 00:07:55,840
آیا برای آن آماده اید؟

139
00:08:05,520 --> 00:08:06,590
من هستم.

140
00:08:06,590 --> 00:08:09,510
حتی اگر به معنای خنجر زدن به هم باشد.

141
00:08:09,510 --> 00:08:12,930
حس میکردم تو همچین آدمی هستی

142
00:08:13,560 --> 00:08:16,350
این از من تشکر می کنم که چنین منظره زیبایی را به من نشان دادید.

143
00:08:17,520 --> 00:08:21,690
لطفا از آن برای نجات آقای آتوری استفاده کنید.

144
00:08:23,860 --> 00:08:24,940
این چیه؟

145
00:08:24,940 --> 00:08:27,780
جعبه ای که دروازه های جهانم را باز می کند.

146
00:08:32,950 --> 00:08:34,370
این بار...

147
00:08:34,370 --> 00:08:37,200
این فقط یک جعبه معمولی نیست، درست است؟

148
00:08:37,590 --> 00:08:40,420
نه، این بار واقعیت دارد.

149
00:08:41,380 --> 00:08:46,170
اگر واقعاً یک صلح‌طلب با فضیلت بودید، این جعبه را نمی‌پذیرفت.

150
00:08:46,170 --> 00:08:47,420
درسته

151
00:08:48,050 --> 00:08:51,110
من فقط از اعتقادات خودم پیروی می کنم.

152
00:08:51,800 --> 00:08:53,910
این چیزی است که من را نکو تسوکاهارا می سازد.

153
00:08:58,140 --> 00:08:59,560
از نزدیک گوش کن

154
00:08:59,560 --> 00:09:03,620
وقتی جعبه را باز می کنید، نباید به چشمان جهانم نگاه کنید.

155
00:09:03,620 --> 00:09:04,820
چشم ها؟

156
00:09:04,820 --> 00:09:07,990
مطمئنم این بار خوب میشی

157
00:09:07,990 --> 00:09:09,500
خدانگهدار

158
00:09:11,410 --> 00:09:13,410
هی خانم تسوکاهارا!

159
00:09:15,330 --> 00:09:18,040
این زمان خانم روری است.

160
00:09:18,040 --> 00:09:19,710
خیلی ممنون.

161
00:09:20,790 --> 00:09:22,420
و این است...

162
00:09:22,420 --> 00:09:24,420
... زمان آتوری.

163
00:09:24,420 --> 00:09:25,380
ها؟

164
00:09:25,840 --> 00:09:28,800
حتی با زمان خانم روری، شما به اندازه کافی نخواهید داشت.

165
00:09:28,800 --> 00:09:31,760
و هیچ کس دیگری قرار نیست آن را دریافت کند، بنابراین ...

166
00:09:32,680 --> 00:09:34,450
متشکرم.

167
00:09:38,140 --> 00:09:40,640
ه-چی شده؟

168
00:09:40,640 --> 00:09:45,270
خاطرات من! گفتی که اگر برگردم تمام اتفاقات اینجا را فراموش کنم!

169
00:09:45,670 --> 00:09:47,730
آه، نگران نباش.

170
00:09:47,730 --> 00:09:51,280
اگر برای بازگشت از این آسانسور استفاده کنید، خاطرات شما باقی خواهد ماند.

171
00:09:51,280 --> 00:09:54,740
واقعا؟ زودتر به من می گفتی!

172
00:09:54,740 --> 00:09:57,540
خوب، زمان مناسبی برای ذکر آن پیدا کنم.

173
00:09:57,950 --> 00:10:01,080
من فهمیدم که اگر اوسوتو بفهمد، شما و خانم روری

174
00:10:01,080 --> 00:10:04,750
هر زمانی که به دنیای زنده بازگردید در خطر است.

175
00:10:04,750 --> 00:10:06,420
مدیر...

176
00:10:07,090 --> 00:10:09,840
بنابراین شما یک طرف دوست دارید!

177
00:10:09,840 --> 00:10:12,930
من فقط ممکن است کمی تعصب داشته باشم.

178
00:10:16,680 --> 00:10:17,760
مراقب باشید.

179
00:10:18,930 --> 00:10:19,810
بله.

180
00:10:20,220 --> 00:10:22,190
و این...

181
00:10:23,520 --> 00:10:25,410
اطلاعات تماس من است

182
00:10:25,940 --> 00:10:27,610
لطفا آن را به خانم روری بدهید.

183
00:10:28,190 --> 00:10:30,140
من می خواهم از او در دنیای زنده تشکر کنم.

184
00:10:30,570 --> 00:10:32,820
باشه بهش میدم

185
00:10:33,530 --> 00:10:36,780
آفرین، خانم نکو تسوکاهارا.

186
00:10:36,780 --> 00:10:37,850
متشکرم.

187
00:10:38,620 --> 00:10:40,300
من در راه خواهم بود.

188
00:10:45,250 --> 00:10:47,850
لطفا ساعت را به قلاب آویزان کنید.

189
00:10:54,860 --> 00:10:56,070
تا کی؟

190
00:10:56,640 --> 00:10:58,350
قبل از ...

191
00:10:58,350 --> 00:11:00,390
... ارشد آتوری کشته شد.

192
00:11:33,010 --> 00:11:35,010
اپیزود 12

193
00:11:35,010 --> 00:11:37,010
انتقام

194
00:11:37,010 --> 00:11:39,010
قطار در حال عبور است

195
00:11:52,190 --> 00:11:53,940
آتوری ارشد است...

196
00:11:55,570 --> 00:11:59,200
و قبل از اینکه بفهمم، روی آخرین سکوی قطار ایستاده بودم.

197
00:11:59,200 --> 00:12:02,410
و این زمانی بود که هاروتو را در راه خانه دیدم.

198
00:12:18,680 --> 00:12:22,220
من واقعاً موفق شدم ... فقط یک ثانیه قبل ...

199
00:12:32,560 --> 00:12:34,130
ماساکی اوسوتو.

200
00:12:38,780 --> 00:12:40,240
تو کی هستی؟

201
00:12:41,070 --> 00:12:43,490
تو منو نمیشناسی؟

202
00:12:43,910 --> 00:12:45,740
آره ببخشید

203
00:13:05,680 --> 00:13:07,220
آدم اشتباهی؟

204
00:13:07,890 --> 00:13:09,650
خب من میرم اونوقت

205
00:13:10,810 --> 00:13:12,640
نه، اشتباه نمی کنم.

206
00:13:14,690 --> 00:13:16,110
طرح B این است ...

207
00:13:16,690 --> 00:13:19,990
شما دانشجوی سال پنجم پزشکی در دانشگاه توآی هستید.

208
00:13:20,430 --> 00:13:21,950
اما مخفیانه،

209
00:13:21,950 --> 00:13:26,390
شما زنان یا رهگذران تصادفی را برای قتل های زنجیره ای خود شکار می کنید.

210
00:13:28,120 --> 00:13:30,590
این یک چیز بی ادبانه است که از هیچ جا می گویند.

211
00:13:31,670 --> 00:13:34,170
اگر حقیقت داشته باشید بی ادبی است؟

212
00:13:34,170 --> 00:13:38,760
حتی اگر من یک جنایتکار بودم، آیا مدرکی دارید؟

213
00:13:39,120 --> 00:13:40,510
من این کار را نمی کنم.

214
00:13:41,800 --> 00:13:43,510
سپس این پایان کار است.

215
00:13:46,680 --> 00:13:48,140
در آن صورت،

216
00:13:48,140 --> 00:13:51,480
چطور به مادرت بگویم؟

217
00:13:53,980 --> 00:13:55,670
مادرم را می شناسی؟

218
00:13:56,210 --> 00:13:57,610
خب...

219
00:13:58,110 --> 00:14:00,360
او کاملاً زیبایی خیره کننده است.

220
00:14:01,110 --> 00:14:04,620
جای تعجب نیست که پسرش به او احترام زیادی قائل است.

221
00:14:04,620 --> 00:14:05,870
خیلی خیلی...

222
00:14:06,360 --> 00:14:07,990
... که آرزوی درخت پانسی.

223
00:14:08,410 --> 00:14:10,750
... فقط برای به دست آوردن عشق او.

224
00:14:11,580 --> 00:14:13,460
داری حرف مفت میزنی

225
00:14:13,460 --> 00:14:18,000
اگر بداند شما چه کار کرده اید چه فکر می کند؟

226
00:14:18,920 --> 00:14:20,510
چی میخوای؟

227
00:14:21,350 --> 00:14:25,140
به من قول بده که دیگر هرگز به هاروتو آتوری نزدیک نخواهی شد.

228
00:14:25,680 --> 00:14:27,930
هاروتو رو از کجا میشناسی؟

229
00:14:27,930 --> 00:14:30,140
این مهم نیست.

230
00:14:31,060 --> 00:14:33,390
فقط جوابتو بده

231
00:14:40,190 --> 00:14:41,650
توجه

232
00:14:42,110 --> 00:14:45,660
آخرین قطاری که به سمت پایین حرکت می کند کمی عقب تر از برنامه حرکت می کند

233
00:14:45,660 --> 00:14:48,560
به دلیل مشکل سیگنال

234
00:14:48,560 --> 00:14:53,330
قطار بعدی بدون توقف عبور خواهد کرد.

235
00:14:56,420 --> 00:14:57,790
خوب

236
00:14:57,790 --> 00:14:58,920
ها؟

237
00:14:59,920 --> 00:15:02,230
بی سر و صدا به عقب برمی گردم

238
00:15:03,340 --> 00:15:05,300
جدی میگی؟

239
00:15:05,300 --> 00:15:08,260
آره من یک تاکسی به خانه می برم.

240
00:15:09,180 --> 00:15:11,220
به یک اسکورت نیاز دارید؟

241
00:15:11,220 --> 00:15:12,810
انگار!

242
00:15:12,810 --> 00:15:15,590
من می بینم. خب پس شب بخیر

243
00:15:21,110 --> 00:15:22,860
همین؟

244
00:15:22,860 --> 00:15:24,390
همینطور؟

245
00:15:33,910 --> 00:15:35,900
من یک تاکسی به خانه می برم.

246
00:15:37,960 --> 00:15:39,960
اوه، نه.

247
00:15:51,680 --> 00:15:53,040
درست است.

248
00:16:04,650 --> 00:16:06,220
آیا شما صدمه دیده اید؟

249
00:16:08,280 --> 00:16:10,240
فقط کمی کوبیده شد

250
00:16:10,240 --> 00:16:11,830
تو دختر خوش شانسی هستی

251
00:16:11,830 --> 00:16:13,870
چرا...

252
00:16:13,870 --> 00:16:18,500
واقعا فکر کردی من مستقیم به ایستگاهی که هاروتو پیاده می شود بروم؟

253
00:16:19,350 --> 00:16:22,880
مثل جهنم دارم به یکی مثل تو اجازه میدم آزادانه پرسه بزنه.

254
00:16:30,510 --> 00:16:33,180
تلفن یا کیف پول ندارید، نه؟

255
00:16:33,850 --> 00:16:35,100
خوب

256
00:16:35,100 --> 00:16:36,850
این را به جای دیگری ببریم،

257
00:16:36,850 --> 00:16:39,090
و می توانید به من بگویید که واقعاً کی هستید.

258
00:16:39,090 --> 00:16:41,650
ای حرامزاده...

259
00:16:45,940 --> 00:16:47,820
این چیه؟

260
00:16:49,450 --> 00:16:50,950
آن را پس بده!

261
00:16:50,950 --> 00:16:52,120
هفت

262
00:16:52,620 --> 00:16:54,870
این خیلی مهم است، نه؟

263
00:16:54,870 --> 00:16:57,830
بازش نکن

264
00:16:58,290 --> 00:17:00,850
بنابراین چیزی در داخل وجود دارد.

265
00:17:00,850 --> 00:17:03,460
اگر آن را باز کنید، اوضاع واقعاً بد می شود.

266
00:17:03,460 --> 00:17:06,970
به محض اینکه ببینم داخل آن چیست، من قاضی آن خواهم بود.

267
00:17:18,230 --> 00:17:20,230
W-چی شده؟

268
00:17:25,070 --> 00:17:27,070
زمین... داره فرو میره؟!

269
00:17:38,530 --> 00:17:40,750
اون چیه...؟

270
00:17:44,460 --> 00:17:47,460
شما نباید با چشمان جهنم روبرو شوید.

271
00:17:58,640 --> 00:17:59,980
چه چیزی...

272
00:17:59,980 --> 00:18:01,140
بگذار بروم!

273
00:18:03,770 --> 00:18:05,110
بالاخره...

274
00:18:05,110 --> 00:18:06,800
لعنتی!

275
00:18:40,180 --> 00:18:41,890
باید برگردم

276
00:18:48,230 --> 00:18:49,860
اوسوتو!

277
00:18:49,860 --> 00:18:52,610
من الان تو را به یاد دارم، نکو تسوکاهارا!

278
00:18:53,570 --> 00:18:54,860
خاطراتت...

279
00:18:55,280 --> 00:18:57,030
من می توانم آن را احساس کنم!

280
00:18:57,030 --> 00:19:00,580
من در آینده اینجا بودم!

281
00:19:00,580 --> 00:19:03,620
و همش تقصیر تو بود!

282
00:19:03,620 --> 00:19:06,630
زمان فعل شما خاموش است!

283
00:19:06,630 --> 00:19:09,250
یکی مثل تو که دیگران را به جهنم می فرستد،

284
00:19:09,250 --> 00:19:11,380
خود کاملاً هیولا است!

285
00:19:11,380 --> 00:19:14,510
ببین کی داره حرف میزنه!

286
00:19:15,610 --> 00:19:19,450
من به چنین جایی تعلق ندارم!

287
00:19:19,450 --> 00:19:22,390
من یک انسان برجسته هستم!

288
00:19:23,870 --> 00:19:25,600
بله، شما هستید.

289
00:19:25,600 --> 00:19:28,570
برجسته و پرتلاش.

290
00:19:30,210 --> 00:19:31,480
چی...؟

291
00:19:32,030 --> 00:19:37,130
چرا به کسی که این را نمی بیند اهمیت می دهید؟

292
00:19:46,580 --> 00:19:50,750
اگر فقط اعتماد به نفس بیشتری داشتید، هرگز به اینجا نمی رسیدید!

293
00:19:50,750 --> 00:19:52,590
ماساکی رفت!

294
00:19:52,590 --> 00:19:55,050
مثل اینکه شما هر چیزی را می دانید!

295
00:19:58,640 --> 00:20:01,180
تو با من به جهنم می آیی!

296
00:20:01,180 --> 00:20:04,650
نکو تسوکاهارا!

297
00:20:22,740 --> 00:20:24,120
نه!

298
00:20:24,120 --> 00:20:25,620
کمکم کن

299
00:20:25,620 --> 00:20:29,820
مادر!

300
00:20:37,220 --> 00:20:40,220
صبر کن منتظر من باش!

301
00:20:47,850 --> 00:20:49,220
دستم را بگیر!

302
00:21:03,950 --> 00:21:05,010
متاسفم

303
00:21:05,010 --> 00:21:07,370
فکر کنم آستینت را دراز کردم...

304
00:21:07,940 --> 00:21:08,540
ها؟

305
00:21:08,990 --> 00:21:10,920
اوه آره...

306
00:21:11,920 --> 00:21:14,630
احساس می کنم بازوی من هم کمی کشیده شده است.

307
00:21:15,710 --> 00:21:16,970
متاسفم...

308
00:21:16,970 --> 00:21:19,340
متاسفم شوخی کردم

309
00:21:19,340 --> 00:21:21,050
اوه، می بینم ...

310
00:21:28,980 --> 00:21:30,230
اما به هر حال...

311
00:21:30,230 --> 00:21:31,690
چی بود -

312
00:21:32,090 --> 00:21:32,800
ها؟

313
00:21:37,110 --> 00:21:40,020
من دوباره توسط Atori ارشد نجات پیدا کردم، ها؟

314
00:21:44,280 --> 00:21:48,450
یک سال بعد

315
00:21:49,000 --> 00:21:50,290
من از آن مراقبت خواهم کرد.

316
00:21:51,710 --> 00:21:54,130
خیلی وقت است که ندیده اید، آقای اوسوتو.

317
00:21:54,130 --> 00:21:56,960
شنیدم پسرت هنوز گم شده

318
00:21:56,960 --> 00:21:59,230
شما باید نگران باشید.

319
00:22:08,140 --> 00:22:09,640
من خودخواهانه انتخاب کردم

320
00:22:10,350 --> 00:22:12,700
فرستادن کسی به جهنم

321
00:22:13,140 --> 00:22:17,820
فکر می کنم این بدان معناست که وقتی بمیرم خودم به آنجا خواهم رسید.

322
00:22:17,820 --> 00:22:19,070
اما...

323
00:22:25,620 --> 00:22:27,000
پشیمان نیستم...

324
00:22:27,540 --> 00:22:29,130
... زندگی ای که من داشته ام.

325
00:22:37,290 --> 00:22:39,300
فقط عابران پیاده

326
00:23:33,850 --> 00:23:35,480
خوش آمدید...

327
00:23:36,100 --> 00:23:37,930
... به هتل تاسوگر.